Mobile applications are becoming more popular than ever. Statistics, the use of a wide range of smartphones and the iPhone within the next few years tell us that is expected to increase in astronomical proportions. For some users, and its own tablet or smartphones will continue to use only the different applications, but a different method to use to connect to the Internet, with the exception of many, the smart phone.
All kinds of mobile applications every day. These mobile applications will require some type of translation and localization. Be effective for anyone to use in English, French or Spanish must be translated into English. This is aimed at all types of vehicles with mobile applications to meet, but it is located, can be done efficiently?
Applications are usually only in the source language, but is that enough? Typically, applications, size is not large. Location for mobile applications, even a modest-sized company to achieve cost, most companies and stay within a very reasonable. Those who excel in web site translation services will be mobile applications, a good candidate for translation. These are usually programming and code that fits very well, so that marketing, law, medicine, technology, engineering, advertising, computer, or sites to be experienced.
The mobile application store, smart phones and other applications for each type. Apple’s App Store, iPod and iPhone store as well as Windows Mobile, Blackberry and Android includes things like. Washington, Florida, people around the world in the United States, Europe, the use of applications. These stores are often ignored in a localized version of the application.
If you think the location of applications, some points are as follows:
1) Check the first source code for the location. To determine the time of writing code for an application, the developer, do not forget to say you prefer to use a chain code string.
2) Limit the size of the screen to ensure that the target language does not lead to problems. The causes of code in other languages, many languages, with more code will translate half again.
3) Make sure that the code space expansion. The fields are often used in English user interface is much shorter. In many languages, an introduction to a larger area because of the necessary responses in a different language, regardless of the time, because the input fields, the extra characters in the code and make sure you go to the final place.